您当前的位置 :生活 >
春风送暖入屠苏的屠苏是什么意思?屠苏的含义是什么?
2022-07-28 10:37:16   来源:闪电经济网  分享 分享到搜狐微博 分享到网易微博

春风送暖入屠苏的屠苏是什么意思

“春风送暖入屠苏”出自王安石的《元日》:

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

这首诗是王安石初拜相并开始改革时的作品,描写了新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。

“春风送暖入屠苏”一般解释是“迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。”

屠苏指屠苏酒,饮屠苏酒是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

这个解释已经约定俗成,也从来没有人提出异议。就好像“杜康”指美酒一样,“屠苏”代指屠苏酒,我们甚至都不需要解释。

屠苏确实通指药酒,但是在《元日》也是这个意思吗?

其实还是有些问题的。

“春风送暖”好说,可是如果“屠苏”是指屠苏酒的话,“入”字如何解释?因为春风让屠苏酒也暖了?说不大通吧。就着和煦的春风“喝”屠苏酒?谁喝?如果是省略主语的话,春风这个主语岂不是和省略主语冲突了?诗家语的特色也不能让句子产生双主语,这是语病。

我们解决问题,有时候不必想得过于复杂。最直接的路也许就是正确的路。那么是不是“屠苏”这个词有别的意思,并不是指屠苏酒?

据唐朝人韩鄂所著《岁华纪丽》的记载,屠苏是一间草庵(茅舍)的名称。据说古时住在此草庵的一个名医,每到大年夜便分送给附近的每家一包草药,嘱咐他们放在布袋里缝好,投在井里,到元旦那天汲取井水,和着酒杯里的酒,每人各饮一杯,这样一年中就不会得瘟疫。

人们得了这个药方,却不知道这位神医的姓名,就只好用屠苏这个草庵的名称来命名这种药酒。

可见,“屠苏”由屠苏草衍生出了茅屋的意思。而屠苏酒则得名于茅屋的古称,后来建筑物发展了,不再住茅屋,但是还是在梁上画屠苏,以表示尊古。杜甫《槐叶冷淘》诗云:“愿随金騕褭,走置锦屠苏。”仇兆鳌解释说:“锦屠苏,天子之屋。”

可见屠苏成为了房子的一种雅称。

这样就说得通顺了。“春风送暖入屠苏”,春风送暖入了储存屠苏酒的房子,又或指春风送暖入屋,大家一起同饮屠苏酒。

虽然结果是一样的,但是咱们搞明白了过程。

挺有趣的。

屠苏之解

春风送暖入屠苏,“入”字的本意,暖入酒中,暖入心房。甚至解释成进屠苏,春风送暖时入得屠苏酒亦可,全诗入字和喝字没有丝毫对应关系。

以下属于强行解释型,以致于屠苏被强行解释成茅草房:

“春风送暖”同喝“屠苏”没有逻辑关系,而且“屠苏”前有一“入”字(应为“饮”或“喝”等)属于搭配不当。那么根据屠苏的本来含义可以尝试其他解释,看是否更为合适。

查阅《辞海》得知,“屠苏”有三个义项:①酒名。②草名。③房屋;草庵。《宋书·索虏传》:“(拓跋)焘所住屠苏,为疾雷击,屠苏倒。”杜甫《槐叶冷淘》诗:“愿随金騕褭,走置锦屠苏。” 仇兆鳌注引《杜臆》:“锦屠苏,天子之屋。”

唐代韩谔《岁华纪丽》的《元日》篇“进屠苏”注:“俗说屠苏乃草庵之名。昔有人居草庵之中,每岁除夜,遗闾里一药贴,含囊进井中,至元日取水,置于酒樽,合家饮之,不病瘟疫。今人得其方而不知其人姓名,但曰‘屠苏’而已。”

这篇文献很重要,有助于我们深入理解屠苏的各种含义。根据以上记载可以得知:一是“屠苏”是一间草庵(茅舍)的名称。二是此草庵的名医送草药,让人们兑上酒成为药酒,喝下就能避免瘟疫。三是时间是除夕送一包草药,让人们在春节那天兑上酒来喝。这样,辞海里的三个义项就有了很大关联。

查阅更多资料发现,“屠苏”也并不是某间草屋的专名,据汉朝人服虔的《通俗文》说,凡是茅屋都称“专利苏”。那么,屠苏为什么能引申为“房屋”和“家园”之意呢?

其实,“屠苏”是远古时代的语言遗留,“屠”为古越音记音字,发音类舒。“屠苏”当为荼(原始茶)的一种古老的称呼,故其有花草之意。“屠苏”的“草舍”之意,还有:

汉的服虔《通俗文》曰:“屋平曰屠苏。”

三国魏的张揖《广雅·释宫》:“屠苏,庵也。”

北宋的《广韵》:“屠苏,草庵也。”

两宋以后的诗人骚客的笔下,“屠苏”作为“房屋”乃至“家园”的引申义却未曾消失。北宋山东籍文士张因写有咏浙南名胜仙都峰的长诗排律《鼎湖》,其中诗云:“姓刘天师半山居,修真自给草屠苏。”仙都峰在缙云县境,这里是古代黄老文化的一个中心,居山里草庵中修参者自古不绝。诗中的“草屠苏”显然是“草庵”了。

王安石是江西临川籍,临川为古越地。王安石在苏浙一带做过地方官,而他在江宁和苏南等地生活游历的时间最长,将近三十年之久。所以,《元日》小诗就是江南民间生活习俗的现场记录。他在这首小诗中,不仅描述了除夕之夜当地民间喜过春节的古老习俗,还用了“屠苏”这一古意深奥的词汇,其实均是表达自己的抱负和期待。

如今,我们再来看王安石的《元日》,其中的“春风送暖入屠苏”,应该把这里的“屠苏”译作“美酒”还是译为代表“家园”、“房屋”的“草舍”才符合诗人的原意,想必读者诸君此刻也有判断了。笔者认为,如将此句译为“春天的暖风开始吹进我们的家园”,诗意就畅通了,情感也就更真挚了。



[责任编辑:ruirui]


*本网站有关内容转载自合法授权网站,如果您认为转载内容侵犯了您的权益,
请您联系QQ(992 5835),本网站将在收到信息核实后24小时内删除相关内容。




本站违法和不良信息举报 联系邮箱: 5855973@qq.com
 

关于我们| 客服中心| 广告服务| 建站服务| 联系我们
 

中国焦点日报网 版权所有 沪ICP备2022005074号-20,未经授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究。